안녕하세요 지식마블입니다.
오늘은 구미가 당기다 라는 표현 영어로 어떻게 하는지 배워보겠습니다.
즉, 아~ 이거 땡기는데? 관심이 가는데? 라는 표현인데요, 영어로는 float one's boat 입니다.
A: It's my girlfriend's birthday next week and I can't decide what to buy her.
담주에 여친 생일인데, 뭘 사야할 지 모르겠어.
B: If you know her tastes and interests, then it shouldn't be too hard to pick something out for her.
Why don't you go down to the mall and do some window shopping and look around? I'm sure you'll find something
that floats your boat.
만약 니가 여친 취향이나 좋아하는거 안다면 선물 고르는데 그렇게 어렵지는 않을꺼야. 쇼핑몰에 가서 구경하면서 좀 둘러보는게 어때?
땡기는 거 찾을 수 있을꺼야.
이 표현은 사실 boat 대신에 goat 로 바꿔서 쓰기도 합니다.
goat 가 남자의 성적 에너지를 상징하는 동물인데다가 boat 와 라임이 맞다 보니, 만들어진거 같습니다. 우리가 당연하지를 당근~ 이라고 다르게 표현하는 것과 마찬가지인데요,
여튼 여기서는 성적인 비속어로 사용되어 어감이 훨씬강합니다.
예를 들어,
A: What are we going to do now?
우리 이제 뭐할까?
B: Whatever floats your goat.
니 꼴리는대로 해.
이런 식이죠. 따라서, 이런 표현은 남자가 여자에게, 또는 여자가 남자에게 사용하면 굉장히 이상해지겠죠?
여튼, 도움이 되셨길 바라며~ 안뇽~!
'영어' 카테고리의 다른 글
ramp up 증가시키다 강화하다 (0) | 2021.07.27 |
---|---|
apropos of nothing 전혀상관없이, 불쑥, 쌩뚱맞게, 불현듯 (0) | 2021.07.25 |
make a mountain out of a molehill 침소봉대하다 영어로 (0) | 2021.07.01 |
slow to a trickle 현저히 줄어들다 (0) | 2021.06.17 |
can't pass up something 놓칠 수 없어 (0) | 2021.05.06 |